:::: MENU ::::

TOM WAITS “Martha” – перевод текста песни

Нашел красивейший кавер этой песни у Лизы Ханниган и решил подправить переводы в сети.
Песня была на первом альбоме Тома Уэйтса “CLOSING TIME”. Альбом вышел в 1973м году. Уэйтсу на тот момент было 24 года:

А вот эту вещь поет Бетт Мидлер

текст такой

Оператор, номер, пожалуйста: прошло столько лет
вспомнит ли она мой старый голос, пока я борюсь со слезами?
Привет, привет, это Марта? Это старый Том Фрост
и я звоню издалека, но не беспокойся о цене звонка.
Потому, что прошло сорок лет или больше, теперь, Марта, пожалуйста вспомни
давай встретимся для кофе и поговорим за кофе обо всем.

И все те дни роз, поэзии и прозы.
И, Марта, все, что было у меня это ты,
всё, что было у тебя, был я.
Не было никаких завтра, мы заталкивали подальше наши печали
и сохраняли их на черный день.

И я сегодня себя чувствую настолько старше, и ты тоже намного старше
Как твой муж? И как дети? Ты знаешь, я тоже женился?
Счастье, что ты нашла кого-то, кто дает тебе ощущение безопасности
потому, что мы были с тобой такими молодыми и глупыми, теперь мы зрелые люди.

И все те дни роз, поэзии и прозы.
И, Марта, все, что было у меня это ты,
всё, что было у тебя, был я.
Не было никаких завтра, мы заталкивали подальше наши печали
и сохраняли их на черный день.

И я всегда был таким импульсивным, наверное, я до сих пор такой,
и всё, что на самом деле имело значение, что я был мужчиной.
Кажется, нам не суждено было быть вместе.
И Марта, Марта, я люблю тебя, разве ты не видишь?

И все те дни роз, поэзии и прозы.
И, Марта, все, что было у меня это ты,
всё, что было у тебя, был я.
Не было никаких завтра, мы заталкивали подальше наши печали
и сохраняли их на черный день.

И я помню тихие вечера, когда я дрожал рядом с тобой

А вот кавер этой песни от FREDDY WHITE

А вот как поет эту песню сам Том Уэйтс в 1974м году.

1600 всего прочитано 10 раз прочитано сегодня


One Comment

So, what do you think ?

  • Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

    Spam protection by WP Captcha-Free