:::: MENU ::::

Брюс Кокберн “Называйте это демократией” – перевод текста песни

Пару дней назад в журнале ГитарПлэер была голосовалка про лучшую гитарную политическую песню. Я решил поискать кто ж пел из сонграйтеров песни про политику. Ведь традиция-то идет оттуда – из социального комментария.

И вот какая нашлась песня у Брюса Кокберна:

НАЗЫВЫЙТЕ ЭТО ДЕМОКРАТИЕЙ
(оригинал на английском)

Обезопашенные властью вот они идут
международные акулы ссуд подкрепленные оружием
предоставляемых наживающихся на торговле вооружением торговцев
чье слово это болото и чья бровь измазана
кровью бедных людей

Которые грабят у жизни ее качество
Кто выдают ярость за необходимость
превращая страны в трудовые лагеря
современные работорговцы в костюмах борцов за свободу

Грязный циничный инструмент
Тот, кто делает из оружия нечто святое —
единственный ответ на обожествление
тирании так называемыми “развитыми странами”
идолопоклонничество и идеология

Свер Юг Восток Запад
убивают лучших и покупают остальных
это всего лишь трата бакса ради прибыли в бакс
тебе на самом деле глубоко насрать
на людей в несчастьи

Международный Валютный Фонд (IMF) – грязный засранец
забирает все, что у тебя есть
всегда убеждается, что ничего не осталось
пусть будут на крючке с невозможным для выплаты долгом

Посмотрите на купленных местных жополизов
выдающих себя за лидеров
целуют дам, пожимают руки прохожим
открыты для бизнеса как дешевый бордель

и они называют это демократией

Посмотрите тоже на заряженные глаза детей
Пытаясь извлекать из ситуации лучшее, как это умеют дети,
Однажды вы встанете из-за привычной пира
и обнаружите себя перед глоткой зверя
и они называют это революцией

729 всего прочитано 2 раз прочитано сегодня

So, what do you think ?

  • Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

    Spam protection by WP Captcha-Free